Files
PX4-Autopilot/docs/en/contribute/translation.md
Hamish Willee 88d623bedb Move PX4 Guide source into /docs (#24490)
* Add vitepress tree

* Update existing workflows so they dont trigger on changes in the docs path

* Add nojekyll, package.json, LICENCE etc

* Add crowdin docs upload/download scripts

* Add docs flaw checker workflows

* Used docs prefix for docs workflows

* Crowdin obvious fixes

* ci: docs move to self hosted runner

runs on a beefy server for faster builds

Signed-off-by: Ramon Roche <mrpollo@gmail.com>

* ci: don't run build action for docs or ci changes

Signed-off-by: Ramon Roche <mrpollo@gmail.com>

* ci: update runners

Signed-off-by: Ramon Roche <mrpollo@gmail.com>

* Add docs/en

* Add docs assets and scripts

* Fix up editlinks to point to PX4 sources

* Download just the translations that are supported

* Add translation sources for zh, uk, ko

* Update latest tranlsation and uorb graphs

* update vitepress to latest

---------

Signed-off-by: Ramon Roche <mrpollo@gmail.com>
Co-authored-by: Ramon Roche <mrpollo@gmail.com>
2025-03-13 16:08:27 +11:00

67 lines
2.9 KiB
Markdown

# Translation
We'd love your help to translate _QGroundControl_, PX4 Metadata (in QGC), and our guides for PX4, _QGroundControl_ and MAVLink!
Our docs (and _QGroundControl_) use the [Crowdin](https://crowdin.com) online tool for translation.
Crowdin automatically imports source topics from Github and presents new and changed strings for translation and/or review (approval).
Crowdin exports the translated documents back out to Github as a "Pull Request" (which the development team periodically review and accept).
The exported output contains the source document with any translated and approved text replaced with translated strings (i.e. if a string is not translated/is changed, then it will be displayed in English).
:::tip
You will need a (free) [Crowdin account](https://crowdin.com/join) account to join the translation team!
:::
::: info
The benefit of this system is that the translation closely tracks the source documents.
Readers will not be mislead by old and out of date translations.
:::
## Getting Started
The steps to join our translation tream are:
1. Join Crowdin: [https://crowdin.com/join](https://crowdin.com/join)
1. Open the translation project you want to join:
- [QGroundControl](https://crowdin.com/project/qgroundcontrol) — QGroundControl UI and hard coded strings.
- [PX4-Metadata-Translations](https://crowdin.com/project/px4-metadata-translations) — PX4 parameter and event descriptions in QGroundControl.
- [PX4 User Guide](https://crowdin.com/project/px4-user-guide)
- [QGroundControl Developer Guide](https://crowdin.com/project/qgroundcontrol-developer-guide)
- [QGroundControl User Guide](https://crowdin.com/project/qgroundcontrol-user-guide)
- [MAVLink Guide](https://crowdin.com/project/mavlink)
1. Select the language you want to translate
1. Click the **Join** button (next to the text _You must join the translators team to be able to participate in this project_)
::: info
You will be notified once your application to join is accepted.
:::
1. Start translating!
## Special Notes
### Do not modify prefix text
Vuepress uses `:::` to mark the beginning of notes, tips and warning:
```html
:::tip The text for the tip. :::
```
The text for `:::tip` or `:::warning` etc. should not be modified as it defines the colour of the notebox.
## Adding a New Language
If the language you want to translate is not available then you will need to request it by contacting the project owner (there is a contact link on each project's home page).
:::warning
Maintaining a translation is hard!
Before you ask us to create a new language, please find a few other people to help you translate!
:::
## Getting Help
The _Crowdin_ interface is self explanatory, but there is plenty of additional information on the [knowledgeable](https://support.crowdin.com/).
You can also ask for help from translators and developers in the Dronecode community using [our support channels](../contribute/support.md).