mirror of
https://gitee.com/mirrors_PX4/PX4-Autopilot.git
synced 2026-04-14 10:07:39 +08:00
386 lines
35 KiB
Markdown
386 lines
35 KiB
Markdown
# Основні поняття
|
||
|
||
Цей розділ надає базовий вступ до безпілотників та використання PX4 (призначений в основному для користувачів початківців, але також є хорошим введенням для досвідчених користувачів).
|
||
|
||
If you are already familiar with the basic concepts, you can move on to [Basic Assembly](../assembly/index.md) to learn how to wire your specific autopilot hardware.
|
||
To load firmware and set up the vehicle with _QGroundControl_, see [Basic Configuration](../config/index.md).
|
||
|
||
## Що таке безпілотник?
|
||
|
||
Безпілотник, або Безпілотні Транспортні Засоби (БТЗ), - це безпілотний "роботизований" рухомий засіб, яким можна дистанційно або автономно керувати.
|
||
They can travel in air, on the ground, on/under the water, and are used for many [consumer, industrial, government and military applications](https://px4.io/ecosystem/commercial-systems/), including aerial photography/video, carrying cargo, racing, search and surveying, and so on.
|
||
|
||
Дрони більш формально називаються Безпілотними Повітряними Літальними Апаратами (UAV), Безпілотними Наземними Транспортними Засобами (UGV), Безпілотними Надводними Транспортними Засобами (USV), Безпілотними Підводними Транспортними Засобами (UUV).
|
||
|
||
:::info
|
||
The term Unmanned Aerial System (UAS) typically refers to a UAV and all of the other components of a complete system, including a ground control station and/or radio controller, and any other systems used to control the drone, capture, and process data.
|
||
:::
|
||
|
||
## Типи дронів
|
||
|
||
Існує багато різних рам автомобілів (типів), і всередині типів є багато варіацій.
|
||
Деякі типи, разом з використанням для яких вони найбільш підходять, перераховані нижче.
|
||
|
||
- [Multicopters](../frames_multicopter/index.md) — Multi-rotors offer precision hovering and vertical takeoff, at the cost of shorter and generally slower flight.
|
||
Вони є найпопулярнішим типом літаючого транспорту, частково через те, що їх легко складати, і PX4 має режими, які роблять їх легкими у керуванні та дуже підходять як платформа для камери.
|
||
- [Helicopters](../frames_helicopter/index.md) — Helicopters similar benefits to Multicopters but are mechanically more complex and more efficient.
|
||
Також їм набагато складніше літати.
|
||
- [Planes (Fixed-wing)](../frames_plane/index.md) — Fixed-wing vehicles offer longer and faster flight than multicopters, and hence better coverage for ground surveys etc.
|
||
However they are harder to fly and land than multicopters, and aren't suitable if you need to hover or fly very slowly (e.g. when surveying vertical structures).
|
||
- [VTOL](../frames_vtol/index.md) (Vertical Takeoff and Landing) - Hybrid Fixed-wing/Multicopter vehicles offer the best of both worlds: take off in vertical mode and hover like a multicopter but transition to forward flight like an airplane to cover more ground.
|
||
Апарати VTOL часто дорожчі за мультикоптери або апарати літакового типу, а також їх важче збирати та налаштовувати.
|
||
Вони існують у ряді типів: тілтротори, тейлсітери, квадроплани тощо.
|
||
- [Airships](../frames_airship/index.md)/[Balloons](../frames_balloon/index.md) — Lighter-than-air vehicles that typically offer high altitude long duration flight, often at the cost of having limited (or no) control over speed and direction of flight.
|
||
- [Rovers](../frames_rover/index.md) — Car-like ground vehicles.
|
||
Вони прості в керуванні та часто приємні у використанні.
|
||
Вони не можуть рухатися так швидко, як більшість повітряних суден, але можуть нести важчі вантажі, і не використовують багато енергії, коли стоять.
|
||
- **Boats** — Water-surface vehicles.
|
||
- [Submersibles](../frames_sub/index.md) — Underwater vehicles.
|
||
|
||
Для додаткової інформації дивіться:
|
||
|
||
- [Vehicle Types & Setup](../airframes/index.md)
|
||
- [Airframe setup](../config/airframe.md)
|
||
- [Airframe Reference](../airframes/airframe_reference.md).
|
||
|
||
## Автопілоти
|
||
|
||
"Мізками" дрону є автопілот.
|
||
|
||
It minimally consists of _flight stack_ software running on a real time OS ("RTOS") on _flight controller_ (FC) hardware.
|
||
Політний стек забезпечує основну стабілізацію та функції безпеки, а зазвичай також певний рівень допомоги пілоту для ручного польоту та автоматизації загальних завдань, таких як зліт, посадка та виконання попередньо визначених місій.
|
||
|
||
Деякі автопілоти також включають універсальну обчислювальну систему, яка може забезпечувати "вищий рівень" управління та контролю, а також підтримувати більш просунуті мережеві технології, машинний зір та інші можливості.
|
||
This might be implemented as a separate [companion computer](#offboard-companion-computer), but in future it is increasingly likely to be a fully integrated component.
|
||
|
||
## Політний стек PX4
|
||
|
||
[PX4](https://px4.io/) is powerful open source autopilot _flight stack_ running on the NuttX RTOS.
|
||
|
||
Деякі ключові можливості PX4:
|
||
|
||
- Supports many different vehicle frames/types, including: [multicopters](../frames_multicopter/index.md), [fixed-wing aircraft](../frames_plane/index.md) (planes), [VTOLs](../frames_vtol/index.md) (hybrid multicopter/fixed-wing), [ground vehicles](../frames_rover/index.md), and [underwater vehicles](../frames_sub/index.md).
|
||
- Great choice of drone components for [flight controller](#flight-controller), [sensors](#sensors), [payloads](#payloads), and other peripherals.
|
||
- Flexible and powerful [flight modes](#flight-modes) and [safety features](#safety-settings-failsafe).
|
||
- Robust and deep integration with [companion computers](#offboard-companion-computer) and [robotics APIs](../robotics/index.md) such as [ROS 2](../ros2/user_guide.md) and [MAVSDK](https://mavsdk.mavlink.io/main/en/index.html).
|
||
|
||
PX4 is a core part of a broader drone platform that includes the [QGroundControl](#qgc) ground station, [Pixhawk hardware](https://pixhawk.org/), and [MAVSDK](https://mavsdk.mavlink.io/main/en/index.html) for integration with companion computers, cameras and other hardware using the MAVLink protocol.
|
||
PX4 is supported by the [Dronecode Project](https://dronecode.org/).
|
||
|
||
## Наземні станції керування
|
||
|
||
Станції земного контролю (GCS) - це системи на землі, які дозволяють операторам УЗ контролювати і керувати безпілотником та його вантажем.
|
||
Підмножина продуктів, які відомо, що працюють з PX4, перераховані нижче.
|
||
|
||
### QGroundControl {#qgc}
|
||
|
||
The Dronecode GCS software is called [QGroundControl](https://qgroundcontrol.com/) ("QGC").
|
||
Він працює на апаратному забезпеченні Windows, Android, MacOS або Linux і підтримує широкий спектр форм факторів екрану.
|
||
You can download it (for free) from [here](https://docs.qgroundcontrol.com/master/en/qgc-user-guide/getting_started/download_and_install.html).
|
||
|
||

|
||
|
||
QGroundControl communicates with the drone using a telemetry radio (a bidirectional data link), which allows you to get real-time flight and safety information, and to control the vehicle, camera, and other payloads using a point-and-click interface.
|
||
На апаратному забезпеченні, яке їх підтримує, ви також можете вручну керувати транспортним засобом за допомогою джойстиків.
|
||
QGC також може бути використаний для візуального планування, виконання та моніторингу автономних місій, встановлення геозахисту та багато іншого.
|
||
|
||
Настільні версії QGroundControl також використовуються для встановлення (прошивки) PX4 та налаштування PX4 на автопілоті/контролері польоту дрона.
|
||
|
||
### Auterion Mission Control (AMC) {#amc}
|
||
|
||
[Auterion Mission Control](https://auterion.com/product/mission-control/) is a powerful and fully featured ground control station application that is optimized for _pilots_ rather than vehicle configuration.
|
||
Хоча призначений для роботи з продуктами Auterion, його можна використовувати з "ванільним" PX4.
|
||
|
||
Для додаткової інформації дивіться:
|
||
|
||
- [AMC docs](https://docs.auterion.com/vehicle-operation/auterion-mission-control)
|
||
- [Download from Auterion Suite](https://suite.auterion.com/)
|
||
|
||
## Drone Components & Parts
|
||
|
||
### Політний контролер
|
||
|
||
Контролери польоту (FC) - це апаратне забезпечення, на яке завантажується та виконується прошивка стеку польоту PX4.
|
||
Вони підключені до датчиків, за допомогою яких PX4 визначає свій стан, а також до виконавчих пристроїв/двигунів, які він використовує для стабілізації та переміщення транспортного засобу.
|
||
|
||
<img src="../../assets/flight_controller/cuav_pixhawk_v6x/pixhawk_v6x.jpg" width="230px" title="CUAV Pixhawk 6X" >
|
||
|
||
PX4 can run on many different types of [Flight Controller Hardware](../flight_controller/index.md), ranging from [Pixhawk Series](../flight_controller/pixhawk_series.md) controllers to Linux computers.
|
||
These include [Pixhawk Standard](../flight_controller/autopilot_pixhawk_standard.md) and [manufacturer-supported](../flight_controller/autopilot_manufacturer_supported.md) boards.
|
||
Вам слід обирати плату, яка відповідає фізичним обмеженням вашого апарату, видам діяльності, які ви хочете виконувати та, за вартістю.
|
||
|
||
For more information see: [Flight Controller Selection](flight_controller_selection.md)
|
||
|
||
### Датчики
|
||
|
||
Системи на основі PX4 використовують датчики для визначення стану транспортного засобу, який їй потрібен для стабілізації транспортного засобу та увімкнення автономного керування.
|
||
Стани транспортного засобу включають: позицію/висоту, курс, швидкість, швидкість польоту, орієнтацію (відносно чогось), швидкість обертання в різних вісях, рівень заряду батареї тощо.
|
||
|
||
PX4 _minimally requires_ a [gyroscope](../sensor/gyroscope.md), [accelerometer](../sensor/accelerometer.md), [magnetometer](../gps_compass/magnetometer.md) (compass) and [barometer](../sensor/barometer.md).
|
||
This minimal set of sensors is incorporated into [Pixhawk Series](../flight_controller/pixhawk_series.md) flight controllers (and may also be in other controller platforms).
|
||
|
||
До контролера можна приєднати додаткові/зовнішні датчики.
|
||
The following sensors are recommended:
|
||
|
||
- A [GNSS/GPS](../gps_compass/index.md) or other source of global position is needed to enable all automatic modes, and some manual/assisted modes.
|
||
|
||
Typically a module that combines a GNSS and Compass is used, as an external compass can be made less susceptible to electromomagnetic interference than the internal compass in the flight controller.
|
||
|
||
- [Airspeed sensors](../sensor/airspeed.md) are highly recommended for fixed-wing and VTOL-vehicles.
|
||
|
||
- [Distance Sensors \(Rangefinders\)](../sensor/rangefinders.md) are highly recommended for all vehicle types, as they allow smoother and more robust landings, and enable features such as terrain following on multicopters.
|
||
|
||
- [Optical Flow Sensors](../sensor/optical_flow.md) can be used with distance sensors on multcopters and VTOL to support navigation in GNSS-denied environments.
|
||
|
||
For more information about sensors see: [Sensor Hardware & Setup](../sensor/index.md).
|
||
|
||
### Виводи: Двигуни, Сервоприводи, Актуатори, або приводи
|
||
|
||
PX4 uses _outputs_ to control: motor speed (e.g. via [ESC](#escs-motors)), flight surfaces like ailerons and flaps, camera triggers, parachutes, grippers, and many other types of payloads.
|
||
|
||
The outputs may be PWM ports or DroneCAN nodes (e.g. DroneCAN [motor controllers](../dronecan/escs.md)).
|
||
The images below show the PWM output ports for [Pixhawk 4](../flight_controller/pixhawk4.md) and [Pixhawk 4 mini](../flight_controller/pixhawk4_mini.md).
|
||
|
||
 
|
||
|
||
The outputs are divided into `MAIN` and `AUX` outputs, and individually numbered (i.e. `MAINn` and `AUXn`, where `n` is 1 to usually 6 or 8).
|
||
They might also be marked as `IO PWM Out` and `FMU PWM OUT` (or similar).
|
||
|
||
:::warning
|
||
A flight controller may only have `MAIN` PWM outputs (like the _Pixhawk 4 Mini_), or may have only 6 outputs on either `MAIN` or `AUX`.
|
||
Ensure that you select a controller that has enough ports/outputs for your [airframe](../airframes/airframe_reference.md).
|
||
:::
|
||
|
||
You can connect almost any output to any motor or other actuator, by assigning the associated function ("Motor 1") to the desired output ("AUX1") in QGroundControl: [Actuator Configuration and Testing](../config/actuators.md).
|
||
Note that the functions (motor and control surface actuator positions) for each frame are given in the [Airframe Reference](../airframes/airframe_reference.md).
|
||
|
||
**Notes:**
|
||
|
||
- Pixhawk controllers have an FMU board and _may_ have a separate IO board.
|
||
If there is an IO board, the `AUX` ports are connected directly to the FMU and the `MAIN` ports are connected to the IO board.
|
||
Otherwise the `MAIN` ports are connected to the FMU, and there are no `AUX` ports.
|
||
- The FMU output ports can use [D-shot](../peripherals/dshot.md) or _One-shot_ protocols (as well as PWM), which provide much lower-latency behaviour.
|
||
Це може бути корисним для тих хто займається перегонами та інших планерів які потребують кращої ефективності.
|
||
- There are only 6-8 outputs in `MAIN` and `AUX` because most flight controllers only have this many PWM/Dshot/Oneshot outputs.
|
||
В теорії може бути більше виводів, якщо шина підтримує це (наприклад UAVCAN не обмежена такою малою кількістю вузлів).
|
||
|
||
### ESCs & Motors
|
||
|
||
Багато безпілотників на базі P4X використовують безколекторні електродвигуни, які керуються польотним контролером через електронний регулятор швидкості (ECS) (ECS перетворює сигнал з політного контролера у відповідний рівень потужності, що передається на мотор).
|
||
|
||
Для отримання інформації про те, які ESC/мотори підтримуються PX4 дивіться:
|
||
|
||
- [ESC & Motors](../peripherals/esc_motors.md)
|
||
- [ESC Calibration](../advanced_config/esc_calibration.md)
|
||
- [ESC Firmware and Protocols Overview](https://oscarliang.com/esc-firmware-protocols/) (oscarliang.com)
|
||
|
||
### Батарея/Живлення
|
||
|
||
Безпілотники на базі PX4 найчастіше працюють від літій-полімерних акумуляторів (LiPo).
|
||
The battery is typically connected to the system using a [Power Module](../power_module/index.md) or _Power Management Board_, which provide separate power for the flight controller and to the ESCs (for the motors).
|
||
|
||
Information about batteries and battery configuration can be found in [Battery Estimation Tuning](../config/battery.md) and the guides in [Basic Assembly](../assembly/index.md) (e.g. [Pixhawk 4 Wiring Quick Start > Power](../assembly/quick_start_pixhawk4.md#power)).
|
||
|
||
### Ручне керування
|
||
|
||
Pilots can control a vehicle manually using either a [Radio Control (RC) System](../getting_started/rc_transmitter_receiver.md) or a [Joystick/Gamepad](../config/joystick.md) controller connected via QGroundControl.
|
||
|
||
 <img src="../../assets/peripherals/joystick/micronav.jpg" alt="Photo of MicroNav, a ground controller with integrated joysticks" width="400px">
|
||
|
||
Системи радіокерування використовують спеціалізований наземний радіопередавач та приймач на апараті для передачі сигналів керування.
|
||
Вони завжди повинні використовуватися, коли ви вперше налаштовуєте/тестуєте нову конструкцію рами або під час польотів на перегонах / акробатичних польотах (та інших випадках коли важлива мала затримка).
|
||
|
||
Системи з джойстиком використовують QGroundControl для кодування інформації керування з "стандартного" ігрового джойстика комп'ютера у повідомлення MAVLink та надсилають її до апарату за допомогою (спільного) радіоканалу телеметрії.
|
||
Вони можуть використовуватися для більшості випадків ручного польоту, таких як зліт, обстеження тощо, за умови, що ваш канал телеметрії має достатньо високу пропускну спроможність / низьку затримку.
|
||
|
||
Джойстики часто використовуються в інтегрованих GCS / системах ручного керування, тому що інтеграція джойстика дешевша та простіша, ніж окремої системи радіокерування, і для більшості випадків використання нижча затримка не має значення.
|
||
Вони також ідеально підходять для польотів у симуляторі PX4, оскільки їх можна безпосередньо під'єднати до вашого комп'ютера наземної станції керування.
|
||
|
||
:::info
|
||
PX4 does not _require_ a manual control system for autonomous flight modes.
|
||
:::
|
||
|
||
### Запобіжний перемикач
|
||
|
||
Vehicles may include a _safety switch_ that must be engaged before the vehicle can be [armed](#arming-and-disarming) (when armed, motors are powered and propellers can turn).
|
||
|
||
This switch is almost always integrated into the [GPS](../gps_compass/index.md) module that is connected to the Pixhawk `GPS1` port — along with the [buzzer](#buzzer) and [UI LED](#leds).
|
||
|
||
The switch may be disabled by default, though this depends on the particular flight controller and airframe configuration.
|
||
You can disable/enable use of the switch with the [CBRK_IO_SAFETY](../advanced_config/parameter_reference.md#CBRK_IO_SAFETY) parameter.
|
||
|
||
:::info
|
||
Safety switches are optional.
|
||
Many argue that it is safer for users never to approach a powered system, even to enable/disable this interlock.
|
||
:::
|
||
|
||
### Зумер
|
||
|
||
Vehicles commonly include a buzzer for providing audible notification of vehicle state and readiness to fly (see [Tune meanings](../getting_started/tunes.md)).
|
||
|
||
This buzzer is almost always integrated into the [GPS](../gps_compass/index.md) module that is connected to the Pixhawk `GPS1` port — along with the [safety switch](#safety-switch) and [UI LED](#leds).
|
||
You can disable the notification tunes using the parameter [CBRK_BUZZER](../advanced_config/parameter_reference.md#CBRK_BUZZER).
|
||
|
||
### Світлодіоди
|
||
|
||
Vehicles should have a superbright [UI RGB LED](../getting_started/led_meanings.md#ui-led) that indicates the current readiness for flight.
|
||
|
||
Historically this was included in the flight controller board.
|
||
On more recent flight controllers this is almost always an [I2C peripheral](../sensor_bus/i2c_general.md) integrated into the [GPS](../gps_compass/index.md) module that is connected to the Pixhawk `GPS1` port — along with the [safety switch](#safety-switch) and [buzzer](#buzzer).
|
||
|
||
### Радіопередавачі даних/телеметрії
|
||
|
||
[Data/Telemetry Radios](../telemetry/index.md) can provide a wireless MAVLink connection between a ground control station like _QGroundControl_ and a vehicle running PX4.
|
||
Це дозволяє налаштовувати параметри, коли транспортний засіб в польоті, перевіряти телеметрію в режимі реального часу, змінювати політне завдання на льоту тощо.
|
||
|
||
### Бортовий / Супутній комп'ютер
|
||
|
||
A [Companion Computer](../companion_computer/index.md) (also referred to as "mission computer" or "offboard computer"), is a separate on-vehicle computer that communicates with PX4 to provide higher level command and control.
|
||
|
||
Супутній комп'ютер зазвичай працює на Linux, оскільки це краща платформа для розробки програмного забезпечення та дозволяє безпілотникам отримувати перевагу від наявності передвстановленого програмного забезпечення для машинного зору, мережевої взаємодії тощо.
|
||
|
||
Політний контролер та супутній комп'ютер можуть бути інтегровані на одній платі, полегшуючи розробку апаратного забезпечення, чи бути окремими пристроями, під'єднаними через serial кабель, Ethernet кабель чи WiFi.
|
||
The companion computer typically communicates with PX4 using a high level Robotics API such as [MAVSDK](https://mavsdk.mavlink.io/) or [ROS 2](../ros2/user_guide.md).
|
||
|
||
Відповідні теми:
|
||
|
||
- [Companion Computers](../companion_computer/index.md)
|
||
- [Off-board Mode](../flight_modes/offboard.md) - Flight mode for offboard control of PX4 from a GCS or companion computer.
|
||
- [Robotics APIs](../robotics/index.md)
|
||
|
||
### SD-карти (знімна пам'ять)
|
||
|
||
PX4 uses SD memory cards for storing [flight logs](../getting_started/flight_reporting.md), and they are also required in order to use UAVCAN peripherals and fly [missions](../flying/missions.md).
|
||
|
||
By default, if no SD card is present PX4 will play the [format failed (2-beep)](../getting_started/tunes.md#format-failed) tune twice during boot (and none of the above features will be available).
|
||
|
||
:::tip
|
||
The maximum supported SD card size on Pixhawk boards is 32GB.
|
||
The _SanDisk Extreme U3 32GB_ and _Samsung EVO Plus 32_ are [highly recommended](../dev_log/logging.md#sd-cards).
|
||
:::
|
||
|
||
SD карти, однак, не обов'язкові.
|
||
Політні контролери, які не містять слот для SD карти, можуть:
|
||
|
||
- Disable notification beeps are disabled using the parameter [CBRK_BUZZER](../advanced_config/parameter_reference.md#CBRK_BUZZER).
|
||
- [Stream logs](../dev_log/logging.md#log-streaming) to another component (companion).
|
||
- Зберігати місії в RAM/FLASH.
|
||
|
||
## Корисне навантаження
|
||
|
||
Корисне навантаження — це обладнання, яке переноситься апаратом для досягнення цілей користувача або місії, такі як камери в місіях з обстеження, інструменти, що використовуються для інспектування, наприклад, детектори радіації, та вантаж, який потрібно доставити.
|
||
PX4 підтримує багато камер та широкий спектр корисних навантажень.
|
||
|
||
Payloads are connected to [Flight Controller outputs](#outputs-motors-servos-actuators), and can be triggered automatically in missions, or manually from an RC Controller or Joystick, or from a Ground Station (via MAVLink/MAVSDK commands).
|
||
|
||
For more information see: [Payloads & Cameras](../payloads/index.md)
|
||
|
||
## Увімкнення та вимкнення
|
||
|
||
A vehicle is said to be _armed_ when all motors and actuators are powered, and _disarmed_ when nothing is powered.
|
||
There is also a _prearmed_ state when only servo actuators are powered, which is primarily used for testing.
|
||
|
||
A vehicle is usually disarmed on the ground, and must be armed before taking off in the current flight mode.
|
||
|
||
:::warning
|
||
Armed vehicles are dangerous because propellers can start spinning at any time without further user input, and in many cases will start spinning immediately.
|
||
:::
|
||
|
||
Arming and disarming are triggered by default using RC stick _gestures_.
|
||
On Mode 2 transmitters you arm by holding the RC throttle/yaw stick on the _bottom right_ for one second, and to disarm you hold the stick on bottom left for one second.
|
||
Також альтернативно є можливість налаштувати PX4 для увімкнення за допомогою RC перемикача або кнопки (й можна відправляти MAVLink команди увімкнення з наземної станції).
|
||
|
||
Для зменшення нещасних випадків, коли рухомі засоби на землі, вони повинні бути увімкненими якомога менше часу.
|
||
За замовчуванням рухомі засоби:
|
||
|
||
- _Disarmed_ or _Prearmed_ (motors unpowered) when not in use, and must be explicitly _armed_ before taking off.
|
||
- Автоматично перемикаються у стан disarmed/prearmed якщо засіб не злетів достатньо швидко після увімкнення (час перемикання налаштовується).
|
||
- Автоматично перемикаються у стан disarmed/prearmed незабаром після посадки (час налаштовується).
|
||
- Увімкнення запобігається, якщо засіб не в "нормальному" стані.
|
||
- Arming is prevented if the vehicle has a [safety switch](#safety-switch) that has not been engaged.
|
||
- Arming is prevented if a VTOL vehicle is in fixed-wing mode ([by default](../advanced_config/parameter_reference.md#CBRK_VTOLARMING)).
|
||
- Arming may be prevented due to a number of other optional [arming pre-condition settings](../config/safety.md#arming-pre-conditions), such as low battery.
|
||
|
||
В стані prearmed можна користуватись приводами, тоді як disarmed вимикає усе живлення.
|
||
Prearmed та disarmed стани є безпечними, а конкретний рухомий засіб може підтримувати один зі станів або обидва.
|
||
|
||
:::tip
|
||
Sometimes a vehicle will not arm for reasons that are not obvious.
|
||
QGC v4.2.0 (Daily build at time of writing) and later provide an arming check report in [Fly View > Arming and Preflight Checks](https://docs.qgroundcontrol.com/master/en/qgc-user-guide/fly_view/fly_view.html#arm).
|
||
Починаючи з PX4 v1.14 це забезпечує комплексну інформацію про проблеми увімкнення разом з можливими рішеннями.
|
||
:::
|
||
|
||
A detailed overview of arming and disarming configuration can be found here: [Prearm, Arm, Disarm Configuration](../advanced_config/prearm_arm_disarm.md).
|
||
|
||
## Режими польоту
|
||
|
||
Modes are special operational states that provide different types/levels of vehicle automation and autopilot assistance to the user (pilot).
|
||
|
||
_Autonomous modes_ are fully controlled by the autopilot, and require no pilot/remote control input.
|
||
These are used, for example, to automate common tasks like takeoff, returning to the home position, and landing.
|
||
Other autonomous modes execute pre-programmed missions, follow a GPS beacon, or accept commands from an offboard computer or ground station.
|
||
|
||
_Manual modes_ are controlled by the user (via the RC control sticks/joystick) with assistance from the autopilot.
|
||
Different manual modes enable different flight characteristics - for example, some modes enable acrobatic tricks,
|
||
while others are impossible to flip and will hold position/course against wind.
|
||
|
||
:::tip
|
||
Not all modes are available on all vehicle types, and some modes can only be used when specific conditions have been met (e.g. many modes require a global position estimate).
|
||
:::
|
||
|
||
An overview of the flight modes implemented within PX4 for each vehicle can be found below:
|
||
|
||
- [Flight Modes (Multicopter)](../flight_modes_mc/index.md)
|
||
- [Flight Modes (Fixed-Wing)](../flight_modes_fw/index.md)
|
||
- [Flight Modes (VTOL)](../flight_modes_vtol/index.md)
|
||
- [Drive Modes (Rover)](../flight_modes_rover/index.md)
|
||
|
||
Instructions for how to set up your remote control switches to enable different flight modes is provided in [Flight Mode Configuration](../config/flight_mode.md).
|
||
|
||
PX4 also supports external modes implemented in [ROS 2](../ros2/index.md) using the [PX4 ROS 2 Control Interface](../ros2/px4_ros2_control_interface.md).
|
||
These are indistinguishable from PX4 internal modes, and can be used to override internal modes with a more advanced version, or to create entirely new functionality.
|
||
Note that these depend on ROS 2 and can therefore only run on systems that have a [companion computer](#offboard-companion-computer).
|
||
|
||
## Налаштування безпеки (Відмовостійкість)
|
||
|
||
PX4 має системи відмовостійкості, які можна налаштувати для захисту та повернення вашого засобу якщо щось піде не так!
|
||
Вони дозволяють вам вказати території й умови, за яких можна безпечно літати, а також дію, що буде виконуватися, якщо відбудеться умова запобігання відмові (наприклад, посадка, утримання позиції або повернення до зазначеної точки).
|
||
|
||
:::info
|
||
You can only specify the action for the _first_ failsafe event.
|
||
Як тільки запобіжна подія станеться, система перейде в режим спеціального виконання таким чином, що наступні тригери запобігання відмові будуть управлятися окремим рівнем системи та кодом притаманним конкретному рухомому засобу.
|
||
:::
|
||
|
||
Основні запобіжні випадки перераховані нижче:
|
||
|
||
- Низький заряд батареї
|
||
- Втрата дистанційного керування (RC)
|
||
- Втрата позиції (якість глобальної оцінки позиції занадто низька).
|
||
- Втрата бортового комп'ютера (наприклад втрата зв'язку із супутнім комп'ютером)
|
||
- Втрата каналу даних (наприклад втрата з'єднання телеметрії з GCS).
|
||
- Порушення геозони (обмеження польоту апарату у віртуальному циліндрі).
|
||
- Запобігання відмові місії (запобігає запуску попередньої місії під час зльоту з нової локації).
|
||
- Уникнення трафіку (викликається даними з, наприклад ADSB транспондера).
|
||
|
||
For more information see: [Safety](../config/safety.md) (Basic Configuration).
|
||
|
||
## Курс та напрямок руху
|
||
|
||
Усі транспортні засоби, човни та літаки мають напрям курсу або орієнтацію, що базується на їхньому русі вперед.
|
||
|
||

|
||
|
||
:::info
|
||
For a VTOL Tailsitter the heading is relative to the multirotor configuration (i.e. vehicle pose during takeoff, hovering, landing).
|
||
:::
|
||
|
||
Важливо знати напрямок курсу рухомого засобу з метою приведення автопілота у відповідність з вектором руху.
|
||
Мультикоптери мають напрямок руху навіть якщо вони симетричні з усіх боків!
|
||
Usually manufacturers use a coloured props or coloured arms to indicate the heading.
|
||
|
||

|
||
|
||
In our illustrations we will use red colouring for the front propellers of multicopter to show heading.
|
||
|
||
You can read in depth about heading in [Flight Controller Orientation](../config/flight_controller_orientation.md)
|